Nessuna traduzione esatta trovata per ضرائب على الإنتاج

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo ضرائب على الإنتاج

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Les exportations de produits habituellement réservés au marché intérieur ont également progressé, grâce notamment à l'externalisation; c'est ainsi que, pour de nombreux produits, tels que les biens d'équipement, les matières premières et les intrants, les droits d'importation ont été suspendus, à la seule exception d'une taxe de 1 % sur le montant des factures.
    كما زادت صادرات السلع غير التقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.
  • Dans le Golan, Israël impose des impôts prohibitifs qui atteignent 50 % sur la production des citoyens syriens et il a récemment déraciné les plantations de cerisiers d'un arboriculteur, ce qui est une violation directe des dispositions de l'Article premier du Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels, à savoir que des populations ne peuvent pas être privées de leurs moyens de subsistance.
    ولا بد من الحديث عما تقوم به إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة في فلسطين والجولان، إذ يبدو أن حق التنمية في العرف الإسرائيلي يتمثل في حرمان بعض سكان هذه الأراضي من حق الحياة وحرمان البعض الآخر من كل مقومات التنمية وذلك من خلال تدمير المنازل والمتاجر وجرف الأراضي الزراعية واقتلاع أشجار الزيتون والفواكه وتلويث المياه وحرمان المزارعين من جني محاصيلهم ومنعهم من تصدير منتجاتهم. كما تفرض إسرائيل ضرائب باهظة على الانتاج الزراعي للمواطنين السوريين تصل إلى 50 في المئة من قيمة المحصول الزراعي.
  • Il est noté dans le rapport spécial qu'il existe un vaste ensemble de politiques, de mesures et d'instruments de nature à réduire les émissions connexes, notamment les mesures suivantes : réglementations (normes obligatoires en matière de technologie et d'efficacité; limitation de la production); incitations financières (taxes frappant les émissions, la production, les importations ou la consommation); subventions et dépenses et investissements publics directs; systèmes de ristourne de dépôts et permis pouvant ou non être échangés); et enfin, accords librement consentis.
    أشار التقرير الخاص إلى وجود نطاق واسع للسياسات والتدابير والأدوات التي يمكن أن تقلل من الانبعاثات ذات الصلة من بينها: اللوائح (من قبيل المعايير الإلزامية للتكنولوجيا والأداء، وقيود الإنتاج)؛ والحوافز المالية (من قبيل الضرائب التي تفرض على الانبعاثات والإنتاج، الاستيراد أو الاستهلاك)، والإعانات والإنفاق والاستثمار الحكوميين المباشرين، ونظم استرداد الودائع والتراخيص القابلة وغير القابلة للتداول)؛ والاتفاقات الطوعية.
  • Israël continue d'arrêter de nombreux citoyens syriens dans le Golan syrien occupé et les condamne à des peines injustes de plusieurs dizaines d'années, sans compter le remplacement des programmes scolaires syriens par des programmes israéliens, le vol de l'eau du Golan, l'imposition de taxes excessives sur les produits agricoles des agriculteurs syriens, l'arrachage d'arbres, la confiscation de terres et le dépôt de mines, qui ont fait 598 blessés syriens, dont 17 enfants. Israël enfouit aussi des déchets nucléaires dans les terres du Golan, ce qui est contraire au droit international et aux dispositions constitutives de la légalité internationale.
    وبالرغم من رفض الشرعية الدولية، بما في ذلك مجلس الأمن، لقرار الكنيست الإسرائيلي لعام 1981 بفرض القوانين الإسرائيلية على الجولان السوري المحتل، وخاصة قرار مجلس الأمن رقم 497 (1981)، الذي أكد أن القرار الإسرائيلي باطل ولاغ وليس له أثر قانوني، بالرغم من كل ذلك فإن إسرائيل تستمر في بناء المستوطنات وتوسيعها إذ بلغ عددها 45 مستوطنة حتى يومنا هذا، كما أن إسرائيل تستمر في اعتقال عدد كبير من المواطنين السوريين في الجولان المحتل، والحكم عليهم بعقوبات جائرة لعقود من السنين، ناهيك عن استبدال المناهج الدراسية السورية بمناهج إسرائيلية، وسرقة مياه الجولان، وفرض ضرائب باهظة على الإنتاج الزراعي للمواطنين السوريين، وقطع الأشجار، ومصادرة الأراضي، وزرع الألغام التي أدت إلى إصابة 598 مواطنا سوريا، بينهم 17 طفلاً، ودفن النفايات النووية في الجولان بما يتعارض مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.